Reference Bible | Bible Dictionary | Today's Bible Commentary

What the scriptures say about
ABEDNEGO
Child from Judah in Babylonian exile, originally named AZARIAH
(Daniel 1:3-4) The king ordered the master of his eunuchs to appoint some royal and noble children of Israel,
"youths in whom was no blemish, but well-favored, and skillful in all wisdom, and endowed with knowledge,
and understanding science, and such as had ability to stand in the king’s palace;
and that he should teach them the learning and the language of the Chaldeans."
References:
Easton's Bible Dictionary | Smith's Bible Dictionary | International Standard Bible Encyclopedia | Thompson Chain Reference

ABEDNEGO in scriptures [BibleGateway Search]   Site search: FreeFind

Select Cross Reference Bible links
Daniel 1:7 - the Chaldean prince of eunuchs renamed Azariah of Judah, Abednego.
Daniel 2:13, 17 - Daniel's companions: to be slain, to pray
Daniel 2:49 - appointed over the affairs of the province of Babylon
Daniel 3:12-30 - for refusing to worship the idol Nebuchadnezzar had set up, Abednego and associates were thrown into the burning firey furnace - and God protected them


ABEDNEGO [Easton's Bible Dictionary]

Servant of Nego (same as Nebo),
the Chaldee name given to Azariah, one of Daniel's three companions (Daniel 2:49).
With Shadrach and Meshach, he was delivered from the burning fiery furnace (3:12-30).


ABEDNEGO [Smith's Bible Dictionary]

(i.e. servant of Nego, perhaps the same as Nebo),
the Chaldean name given to Azariah, one of the three friends of Daniel, miraculously saved from the fiery furnace. Dan. 3.
(B.C. about 600.)


ABED-NEGO [International Standard Bible Encyclopedia]

a-bed'-ne-go (Hebrew and Aramaic `abhedh neghgo; Daniel 3:29, `abhedh negho'):

According to many, the nego is an intentional corruption of Nebo, the name of a Babylonian god, arising from the desire of the Hebrew scribes to avoid the giving of a heathen name to a hero of their faith. The name, according to this view, would mean "servant of Nebo." Inasmuch as `abhedh is a translation of the Babylonian `arad, it seems more probable that nego also must be a translation of some Babylonian word. The goddess Ishtar is by the Babylonians called "the morning star" and "the perfect light" (nigittu gitmaltu). The morning star is called by the Arameans nogah, "the shining one," a word derived from the root negah, the equivalent of the Babylonian nagu, "to shine." Abed-nego, according to this interpretation, would be the translation of Arad-Ishtar, a not uncommon name among the Assyrians and Babylonians. Canon Johns gives this as the name of more than thirty Assyrians, who are mentioned on the tablets cited by him in Vol. III of his great work entitled Assyrian Deeds and Documents. It means "servant of Ishtar."

Abed-nego was one of the three companions of Daniel, and was the name imposed upon the Hebrew Azariah by Nebuchadnezzar (Daniel 1:7). Having refused, along with his friends, to eat the provisions of the king's table, he was fed and flourished upon pulse and water. Having successfully passed his examinations and escaped the death with which the wise men of Babylon were threatened, he was appointed at the request of Daniel along with his companions over the affairs of the province of Babylon (Daniel 2). Having refused to bow down to the image which Nebuehadnezzar had set up, he was cast into the burning fiery furnace, and after his triumphant delivery he was caused by the king to prosper in the province of Babylon (Daniel 3). The three friends are referred to by name in 1 Macc 2:59, and by implication in Hebrews 11:33-34. R. Dick Wilson


ABED-NEGO [Thompson Chain Reference]
    (one of the Hebrew children delivered from the fiery furnace)
    Daniel 1:7
    Daniel 2:17
    Daniel 2:49
    Daniel 3:12
    Daniel 3:23
    Daniel 3:30